よく翻訳する書類
PR申請などに使用する公的身分証明書
- 戸籍謄本
- 改制原戸籍謄本
- 除籍謄本
- 受理証明書
- 婚姻届
- 離婚届
- 住民票
- 身体障害者手帳
日本で生まれた子
の市民権申請
- 出生届の受理証明書
- 母子手帳
- 健康保険被保険者証
- 出生届
財政証明書
- 源泉徴収票
- 確定申告
- 給与明細書
- 銀行の取引推移表
- 雇用証明書
- 雇用保険被保険者離職票
学歴証明書
- 専門職資格・免許
- 卒業証明書
- 成績証明書
- 修了課程シラバス
その他
- 新型コロナウイルス ワクチン 予防接種済証
- パスポート出入国証印
- 雇用契約書
- 賃貸住宅契約書
- 住所証明(例:公共料金の請求書)
こちらはこれまでに問合わせがあり、翻訳をした書類・文書の一部です。これ以外の書類に関しても、お気軽にお問合わせください。
お問合わせ
翻訳のお見積もりをご希望の方は、 info@smbates.com までファイルをお送りください。具体的な金額と納期をご連絡いたします。 セキュアファイルへのリンクをメールで送っていただくことも可能です。
大まかな分量や内容から金額や納期を判断することは難しいため、お見積りの際には、実際の文書を送っていただく必要がありますことを予めご了承ください。
翻訳者紹介: スザンヌ ミチコ ベイツ
2015年より、ブリティッシュコロンビア州の翻訳者通訳者協会 (STIBC) の公認翻訳者 (日英翻訳)。
ニュージーランド人の両親のもと、日本で生まれる。7歳のときにオーストラリアへ移住。大学卒業後、東京で10年間過ごす。現在は、ブリティッシュコロンビア州のウィスラーで、夫、3人の子ども、2匹の犬と暮らす。ウィスラーは、スコーミッシュ族とリロエット族の土地の上にある。
カナダ移住前は、東京のIT企業にて勤務。その後、理研(理化学研究所)の総務部で、社内翻訳者として勤務。
シドニー工科大学で学士課程(コミュニケーション)、シェフィールド大学修了で修士課程(アドバンスト・ジャパニーズ・スタティーズ)修了。オーストラリア、アイルランド、日本、カナダにおいて学生・社会人生活を経験。
日本人の血は引いていないが、ミドルネームに日本の名前があるのは、出生地に対する敬意を込めた両親からの贈り物。母国語は英語、専門は日英翻訳。
ICBCに提出する書類
ICBCの公認翻訳者。
運転免許証
運転免許証に関するICBCの規則は厳しく、ICBCの公認翻訳者が免許証の原本を直接対面で、またはビデオ通話を通じて確認する必要があります。
ウィスラーに在住の場合:直接お会いした際に日本の免許証の原本を確認し、必要な書類をお渡しします。
ウィスラーに在住していない場合:ビデオ通話を通じて確認いたします。
費用:60ドル(送料別)
自動車の輸出予定届出証明書
自動車の輸出予定届出証明書の内容がはっきり写っているPDFまたは写真を送ってください。四隅を含む証明書全体が写っている必要があります。こちらに原本を送っていただく必要はありません。
費用:60ドル(送料別)